Los monosílabos no se tildan… excepto estos 8

Los monosílabos, por regla, no llevan tilde. Algunos de los casos que se suelen tildar de manera incorrecta son guion, fui, vio, hui, etcétera. Sin embargo, existe una excepción a esta regla: los monosílabos que se escriben de igual forma pero su significado es distinto y además se diferencian las formas tónicas y átonas (es decir, cómo los pronunciamos) sí se tildan.
Son ocho pares de monosílabos los que entran en esta excepción:

  • de: preposición («La tarea de Matemática») o sustantivo («La letra de es la cuarta del abecedario»).
  • : verbo dar en imperativo (« gracias») o presente del subjuntivo («¡Que no me el sol!»).

 

  • el: artículo («El escritorio está desordenado»).
  • él: pronombre personal («Él viene también»).

 

  • mi: posesivo («Esa es mi cámara») o sustantivo: nota musical («Do, re, mi, fa, sol, la, si»).
  • : pronombre personal («Me lo dijo a »).

 

  • mas: conjunción adversativa similar a pero («Le pedí que viniera, mas no hizo caso»).
  • más: adverbio («Yo tengo más chocolates») o sustantivo («Quiero más»).

 

  • se: pronombre personal («Se lo dije»).
  • : verbo saber en presente («Yo la respuesta») o ser en imperativo (« feliz»).

 

  • si: conjunción de subordinación condicional («Si le contás me voy a enojar») o sustantivo: nota musical («Do, re, mi, fa, sol, la, si»).
  • : afirmación («Me dijo que ») o pronombre reflexivo («Se habló a misma»).

 

  • te: pronombre personal («Te escuché cantar») o sustantivo («La letra te»).
  • : sustantivo («Me gusta tomar »).

 

  • tu: posesivo («Tu casa es muy linda»).
  • tú: pronombre personal («¿Fuiste ?»).

No se deben confundir por asociación otros monosílabos. Por ejemplo, ti solo tiene un significado. Tampoco fui y fue, que si bien pueden significar diferentes cosas según si refieren al verbo ir o ser, ambas pronunciaciones son tónicas: es decir, no se los pronuncia de forma diferente según si se trata de un verbo o el otro. En cambio, los monosílabos mencionados en la lista sí se pronuncian de distinta manera.

Erika Wrede

Soy Editora (UBA-Filosofía y Letras) y actualmente me dedico a la corrección y edición de textos de ficción y no ficción de forma freelance. Desde 2015 he trabajado con diferentes editoriales (V&R Editoras, Riverside Agency, Ediciones Urano, PRH EE. UU., The Orlando Books) y también realizo trabajos con autores de manera independiente, así como organizaciones e instituciones sin fines de lucro.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Contenido exclusivo para quienes pertenecen a nuestros talleres.